Perdóname los sueños que has perdido
aquellos que no te pude dar
Perdóname si todo ha envejecido
como mi voz, como la soledad
Perdóname el rumor de tus caricias
mis manos que reclaman tu piedad
Perdóname por toda la injusticia
del viajero que amarra y que se va
Perdóname, el vuelo parte ya
Perdóname, si no puedo llorar
Perdóname, si no retorno nunca
Perdóname, si no retorno mas
Yo te ruego que quemes mis recuerdos
que me borres como a una maldición
Yo te ruego que olvides mis silencios
y mi latir sobre tu corazón
Mañana cantará la primavera
tendrás un nuevo amor y otra ilusión
No dejaré una huella en la ribera
ni una sombra, me voy, perdón, adiós
Montevideo: Blick aus der Strasse Tabaré auf den Río de La Plata
Guitarra y arreglo de guitarra / Gitarre und Gitarren-Arrangement: Ana María Pierotti;
Arreglo de bandoneón / Bandoneon-Arrangement: Maxi Suárez; Bandoneón: Domingo Paredes
Verzeih mir die Träume, die du verloren hast,
die ich nicht fähig war, dir zu verwirklichen.
Verzeih mir, wenn alles alte Gewohnheit wurde,
wie meine Stimme, wie die Einsamkeit
Verzeih mir den Leerlauf deiner Liebkosungen,
dass meine Hände jetzt deine Nachsicht fordern.
Verzeih mir all das Ungemach
des Reisenden der Anker warf und wieder weiterzieht.
Verzeih mir, der Flug geht gleich
Verzeih mir, wenn ich nicht weinen kann
Verzeih mir, wenn ich nie mehr wiederkehre
Verzeih mir, wenn ich nicht mehr komme
Ich bitte dich, verbrenne meine Andenken,
und lösch mich aus den Gedanken wie ein Schimpfwort.
Ich bitte dich, vergiss die Zeiten meiner Schweigsamkeit
und den Druck, den ich deinem Herzen auflud.
Morgen wird der Frühling wieder singen,
du wirst eine neue Liebe haben und eine andere Illusion.
Ich werde keine Spur am Ufer hinterlassen,
auch keinen Schatten, ich gehe jetzt, verzeih, Adiós.